Saturday, March 28, 2015

Voice behind ‘Dosthara Honda Hitha’

Interview with artiste Parakrama Perera



Not many will recognize Parakrama Perera by his name. Not many will recognize him from his picture on this page. Yet, for someone who has watched early Rupavahini cartoons dubbed in Sinhala, his voice will not be unfamiliar. ‘Puru puru, Maalu katta dan api wada pataaan gannayi yanne’ , ‘Bibili nagina belikatu...’ – these phrases, with their unique voices, are forever etched in our minds. It was Parakrama Perera who voiced these characters. He was the Poos Lokka in Pissu Poosa, Doctor as well as Chaw-Chaw in Dosthara Honda Hitha and Captain Hadock in Tintinge Weera Kriya. This would suffice as introduction, but these are just a few characters he voiced, loved by thousands.
Born and raised in Suduwella, Colombo 10, Parakrama started his journey as a child artiste in Children’s programs of Lama Ranga Pitaya at Radio Ceylon, since one of his relatives took him there, to make his childhood dream come true. As a child Parakrama loved listening to radio and wished one day he could visit Radio Ceylon to observe how the voice he listens to through radio comes to his house. Later he received the opportunity to work as a dubbing artiste under veteran Titus Totawatte. As a young artiste he was able to gain recognition for his talents through Madol Doova Radio Drama, playing the role of Jinna. Kuhubuwo, Nandi Wishala, Handiye Gedara and Landesi Dupatha were among the popular radio dramas he contributed to, early in his career.

“I enjoyed playing the roles of Handiye Gedara Nawarathnam and Vandabona in Jiljona and Vandabona very much. Both stories were loved by their listeners and those characters were highly appreciated,” he recalled. “Taking part in radio programs during this period was like attending a university. Veterans like Karunarathna Abeysekara, Chithrananda Abeysekara, Prabha Ranathunga, Nanda Jayamanne, Siril Rajapaksha, Madawala S Ratnayake, Sugathapala de Silva and Dayananda Gunawardana were our gurus. They guided us so well that we were able to build our careers.”

He first met Martin Wickramasinghe following an invitation to visit him at his home as an appreciation for a job well done in voicing Upali and Jinna in Madol Doova radio drama. Rohana Siriwardana, whom Parakrama mentions as his ‘mango’ friend in the field, played the role of Upali.
His late colleague Premakeerthi de Alwis was a sensitive topic for Parakrama. “He called me Para,” he recalled. “Although I was not as competent as he was in presenting programs, he chose me as his partner in the second studio for some of his programs. It brings me to tears when I recall how good this man was to me.”

Taking about Prem actually brought Parakrama to tears. “His mother and mine were good friends and I remember an incident where we all went on a trip to Kataragama,” he recalled an incident when he accidently erased a news making picture Premakeerthi took.
During this period Premakeerthi was a journalist for the Visithura Newspaper. He captured a picture of a janitor who was on his ways to clean a toilet with a bucket of water. He does an incomplete job. Knowing this, another follows him with another bucket of water. Prem noticed this and was able to capture this after waiting for a long time. “He asked me to hold on to the camera and went away. I didn’t know how to operate the camera but I wanted to try to take a picture of our mothers cooking for us. Unfortunately, I have pressed the button while the same film was on, and Prem’s news picture was destroyed. I thought this would ruin our trip. But he was a sensitive man, he understood my immature need,” he said.

It was on Premakeerthi’s suggestion that Totawatte invited Parakrama for Rupahavini dubbing. Apart from Pissu Poosa and Dosthara Honda Hitha, he voiced Captain Hadock in Tintin, and other notable characters in Gulliverge Suvisariya, Situwara Montha Kristho, Nothradamaye Kuda, Malgudi Dawasa, Oshin and Senehase Ayithiya. He also mentioned his colleagues Saman Athawudahetti, Karunathilaka Handuwala and Rohana Siriwardena, Geetha Kanthi Jayakodi and Neranjala Sarojini with much affection.

He also spoke highly about Athula Ransirilal, who follows in the footsteps of Titus Totawatte. “His commitment to the field is extraordinary. It’s a blessing to have such people or else the quality of dubbing as well as the field itself would collapse,” he said. He went on about how the hard work of Ransirilal had enriched the locally produced cartoons. He specifically mentioned the recent cartoon programs Kumara Gee, Sunil Gee as well as Tomiya saha Kitiya, Andarege Katha and Pancha Thantraya. “These cartoons are created and produced locally. Therefore, I believe that these are better for our children as it brings out Sri Lankan essence,” he iterated. “It’s nice to see Sri Lankan productions on television. We have been watching foreign cartoons for a long time,” he added.
He also spoke about the new dubbed Asian television dramas telecasted in Rupavahini. “All these are carefully selected dramas with great story value. It is no surprise that people love these,” he said adding that they are now working on another new drama named Siri meti Siththarawi which is woven around a Korean legend who lived in the 16th Century.

Although he was a voice artiste, his fulltime career was at Colombo Municipal Council. He retired from his job as a supervisor recently after a service of 42 years. A felicitation ceremony was held two years ago, to appreciate his service to the CMC as well as a dubbing artiste. He currently works as a consultant to the voice training institute, ‘Voice of Sri Lanka’. “Voice training is essential for an artiste. But for a person who doesn’t have an inborn talent this will be a difficult task,” he said. He also said that the demand for skilled voice artistes are now less compared to the era in which the field was established. “New technology allows unskilled people to come off as skilled,” he said, expressing his grief over the lack of demand.

He pointed out that the recognition a voice artiste receives is less compared to the recognition received by actors. “People don’t recognize us when they see us, they barely remember our names. Satisfaction comes with the love they express for the characters we voice,” he said. If the voice artiste has not done an exceptional job, the audience would not fall in love with the characters they voice.

Pics by Ravindra Dharmathilake

No comments:

Post a Comment